על הספה - פורומי מומחים

פורום קלינאית תקשורת

הורה דו לשוני

פורום קלינאית תקשורת

פורום קלינאית תקשורת מנהלת פורום תמר לבין-שרון קלינאית תקשורת מוסמכת, בוגרת החוג להפרעות בתקשורת באוניברסיטת תל אביב(.B.A). בעלת תואר שני (.M.A).בחוג לחינוך באוניברסיטת תל אביב. מומחית בהתפתחות הילד.

בעלת ניסיון עשיר באבחון וטיפול בלקויות שפה ודיבור, כולל:

עיכוב בהתפתחות השפה בגיל הרך, לקויות שפה בגיל בית ספר, מובנות דיבור נמוכה ושיבושי היגוי, צרידות ובעיות קול, בעיות בשטף הדיבור ('דיבור חטוף' וגמגום).

בעלת ניסיון טיפולי עשיר ומגוון במסגרות שונות, כגון: מכונים להתפתחות הילד, מכוני שמיעה ודיבור.

בעלת ניסיון בהדרכה של קלינאיות מתמחות וסטודנטיות.

כיום- עובדת כקלינאית תקשורת עצמאית, בעלת קליניקה פרטית ברמת גן.

שאלה:  הורה דו לשוני  -  (אנה)


אני ובן זוגי דו לשוניים (עברית ורוסית) ונוטים לערבב בין השפות בדיבור שלנו, אם כי השפה העיקרית בינינו היא עברית. אנו מוצאים את עצמנו מערבבים בין השפות גם כשאנו מדברים אל הבן שלנו (בן חודשיים בלבד, אך חשוב להבין לגבי העתיד הקרוב) האם מומלץ ׳לבחור שפה׳ ולהיות עקביים? למשל שאבא ידבר עברית ואמא רוסית? או שאין השלכות שליליות מהערבוב?
תודה

תשובה:  הורה דו לשוני - (0)


שלום אנה,
ידוע כי לילדים דו לשוניים, החשופים לשתי שפות יש נטייה טבעית לערבב ביניהן, על אף שהם מבחינים בין שתי השפות. עם זאת, רצוי ליצור הפרדה מסוימת.
ישנה גישה שטוענת שרצוי שכל הורה ידבר בשפה אחת, אך ייתכן שהמלצה זו לא מתאימה בהכרח לכם ולהתנהלות שלכם ביומיום. ניתן לבחור סיטואציות מסוימות בחיי היומיום שבהן תשתמשו בכל שפה בנפרד, כדי להקנות לבנכם את גבולות השפה, ואת ההפרדה בין השפות (כמו למשל, בזמן הקראת סיפורים ולימוד דקלומים ושירים). באופן כללי, חשוב שכל הורה ידבר אל הילד בשפה הטבעית לו, בה הוא שולט הכי טוב.
בהצלחה!
 X