על הספה - פורומי מומחים

פורום קלינאית תקשורת

דו לשוניים

פורום קלינאית תקשורת

פורום קלינאית תקשורת מנהלת פורום תמר לבין-שרון קלינאית תקשורת מוסמכת, בוגרת החוג להפרעות בתקשורת באוניברסיטת תל אביב(.B.A). בעלת תואר שני (.M.A).בחוג לחינוך באוניברסיטת תל אביב. מומחית בהתפתחות הילד.

בעלת ניסיון עשיר באבחון וטיפול בלקויות שפה ודיבור, כולל:

עיכוב בהתפתחות השפה בגיל הרך, לקויות שפה בגיל בית ספר, מובנות דיבור נמוכה ושיבושי היגוי, צרידות ובעיות קול, בעיות בשטף הדיבור ('דיבור חטוף' וגמגום).

בעלת ניסיון טיפולי עשיר ומגוון במסגרות שונות, כגון: מכונים להתפתחות הילד, מכוני שמיעה ודיבור.

בעלת ניסיון בהדרכה של קלינאיות מתמחות וסטודנטיות.

כיום- עובדת כקלינאית תקשורת עצמאית, בעלת קליניקה פרטית ברמת גן.

שאלה:  דו לשוניים  -  (מגי)


שלום!
אשמח לשאול את דעתך.
יש לי שני בנים, בני 4 ושנתיים. שפת האם שלי היא ספרדית, ואני מדברת איתם וקוראת להם ספרים בשפה זו מאז שנולדו. הם נמצאים בגן ישראלי לכל דבר, וגם אבא שלהם ישראלי. אני מדברת בספרדית, הם מבינים כל מילה, אך עונים לי בעברית.
לאחרונה, חבר של הבן הגדול מהגן התחיל לראות סרטונים ללימוד אנגלית ואמא שלו הציעה שיראו וילמדו ביחד.
האם זה לא ייצור בלבול גדול עם יותר מדי שפות? לפי מה שאני יודעת דווקא בגיל צעיר קל לרכוש שפות, ולרוב השפות לא מתבלבלות אחת עם השנייה, ובכל זאת רוצה לשמוע דעה מקצועית. תודה!

תשובה:  דו לשוניים - (0)


מגי שלום
הנושא של רכישת שפה בסביבה רב לשונית הוא נושא מורכב. כיוון שאני מאמינה גדולה ברכישת שפה תוך כדי דינמיקה של הורה וילד, סרטוני לימוד בעיני מיותרים ואם האנגלית אינה שפת אם עבור אחד ההורים או שפת המדינה, בלאו הכי האנגלית תרכש כשפה זרה ולא כשפת אם. מצד שני, כשאין לילדים קושי ברכישת שפה, אני לא רואה מניעה מלחשוף אותם לכמה שפות. מה שחשוב בעיני הוא הצמדות של כל הורה לשפת האם שלו, כלומר שאת ובעלך תמשיכו לדבר ספרדית ועברית בהתאמה ותקפידו בדיבורכם לא לערבב בין השפות, וכן שלא תתחילו לדבר אנגלית עם הילדים, אלא אם היא שפת אם נוספת עבור אחד מכם.
בהצלחה
יעל
 X