שאלה: אחד ההורים מערבב 2 שפות - (טלי)
שלום
שמי טלי, ישראלית (עברית שפת אם) ואמי ברזילאית כך שדיברה איתה פורטוגזית עד גיל 3 ואז הפסיקה כי אז חשבו שזה ייפגע לי בעברית. עם השנים שכחתי את השפה אך מגיל 16 כשטסתי לברזיל מס' פעמים השפה חזרה מאוד מהר וכיום אני מדברת פורטוגזית ברמה גבוהה. כשבני נולד דיברתי איתו עברית בלבד ובגיל 8 חודשים התחלתי לדבר איתו פורטוגזית כי רציתי לתת לו שפה נוספת שלדעתי זו המתנה הכי גדולה. בתחילה זה היה מאולץ אך עם הזמן זה בא טבעי. כעת הוא בן שנה וחודשיים ועדיין אינו מדבר (טרם החל לומר מילה כלשהי) ואני מתלבטת האם אני פוגעת/מיטיבה עמו בכך שאני מדברת איתו פורטוגזית.
החשש שלי הוא שלמרות שהפורטוגזית שלי טובה מאוד, עדיין יש מילים שאיני יודעת ואז לפעמיםמאני מכניסה מילה בעברית, מה שגורם לערבוב השפות.
אשמח לדעתכן
תודה רבה
תשובה: אחד ההורים מערבב 2 שפות - (0)
טלי שלום
לא ברור לי ממה שכתבת אם את נצמדת רק לפורטוגזית או מדברת עם בנך גם עברית וגם פורטוגזית. באופן כללי אני לא ממליצה על שימוש בשתי שפות על ידי אותו המבוגר, אך במצב כפי שתארת אותו אני לא יודעת אם ניתן למנוע את זה לגמרי.
אצל ילדים דו לשוניים רואים לעיתים קרובות מעט עיכוב ברכישת השפה, וילדים ללא קשיים מיוחדים ישלימו לרוב את הפער מהר יחסית. בנך עדיין צעיר, ובחודשים הקרובים ייתכנו שינויים. היו עירניים לנסיונות שלו להפיק צלילם או לחקות מילים בכל שפה ועודדו אותו על הנסיונות ובמקביל אני ממליצה לבצע בדיקת שמיעה כדי לוודא שאין ליקוי שמיעה קל.
בהצלחה
שנה טובה
יעל